顾城 Gu Cheng (1956 - 1993)
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
颂歌世界 |
Welt des Lobgesangs |
| |
|
| |
|
应世 |
Erwiderung an die Zeiten |
| |
|
| |
|
| 那棵深色的漆树 |
Am dunkelfarbigen Lackbaum |
| 开着绿花 |
Öffnen sich grüne Blüten |
| 我没有种它 |
Ich habe ihn nicht gepflanzt |
| 附近盖着小木板房 |
In der Nähe wird ein kleines Holzhaus gebaut |
| 我没有盖它 |
Ich baue nicht daran |
| 烟升起来 |
Rauch steigt auf |
| 我的小斧子在哪 |
Wo ist meine kleine Axt |
| 我要用银子写字 |
Ich möchte mit Silber Worte schreiben |
| 我坐在写字台上 |
Ich setze mich an den Schreibtisch |
| 对付树叶一样降落的数字 |
Behandle gefallene Zahlen wie Blätter |
| 我有假牙 |
Ich trage ein Gebiss |
| 中午的牛肉好吃 |
Das Rindfleisch zum Mittag war köstlich |
| 窗外的小汽车在叫 |
Das kleine Auto vor dem Fenster ruft |
| 我没有种那棵漆树 |
Ich habe den Lackbaum nicht gepflanzt |
| 我的一辈子完全白费 |
Mein Leben war völlig umsonst |